|
Story of the
villa:
Until the middle of 20 century, Inage area was a long beautiful
beach, and the place had prospered as resort of Tokyo's suburb.
Denbei Kamiya's villa was built in 1918 -around 90 years ago- as
concrete building of modern western style, it's still located at
the place now. Residents and visitors of the villa had been enjoying
to see the sea in that age. In 1960's, the beach and sea were reclaimed,
and became new land which is called Mihama area now. At present
new seashore that has been created as artificial beach, is located
at 2km distance from Inage area.
text panel:
"90 years ago, here was seashore, and this villa
had faced sea."
"90 years later, here will be seashore, and this villa will
face sea."
It's possible to regard 'right' as having same degree of certainties
in the both paragraphs.
It might be possible for us to certainly predict a state of world
as 1 second future.
As same as the degree of future prediction, it might be possible
for us to certainly know a past state of world of 1 second ago.
A certainty of past history is same as degree of future prediction.
In a way, past has an uncertainty as same degree of future.
Time has no history as certainty.
In order to understand this world much better, we have to dispose
of a concept of 'history' which has been supported by 'certainty.'
It increases uncertainty that a distance of time either past or
future is far.
Things that are kept observations on can only obtain certainties
within the term of observation.
|
|
旧神谷伝兵衛稲毛別荘:
稲毛地区は20世紀前半まで遠浅の海が広がる浜辺で、東京近郊のリゾート地として栄えた。旧神谷伝兵衛稲毛別荘は目の前に、稲毛海岸を望む場所に今から91年前の1918年に建てられた古いコンクリート建築の洋館である。60年代に稲毛地区の海岸は埋め立てられ美浜地区が人工的に造成された。現在の海岸線は稲毛地区から2km先となってしまった。
テクストパネル:
「いまから遡ること90年前、ここから海を望んでいた」
「いまから経ること90年後、ここから海が望める」
どちらも同程度に正しいと言える。
1秒後の世界をある程度正確に予測できる程度に、1秒前の世界はある程度確定的である。
つまり未来予測と同程度の不確かさで、過去は不確定なのだ。
時間は歴史の確定性を持たない。
世界をより理解する上で放棄すべきは、確定性に支持された「歴史」という概念である。
過去・未来いずれにしろ、時間的距離が離れれば離れる程、不確定さは増すのである。
観測しているものだけが、その限定された時間の中で、確かさを保持できる。
|